极客公园创新大会外国嘉宾烧脑演讲,现场没有人工同传竟能秒懂!
2018-01-23 15:45:00  中国站长站   [查看原文]

近日举办的备受科技圈关注的极客公园创新大会上,搜狗同传为现场的中外与会者提供了出色的中英文同传支持,其中英译中第一次在会议场景中亮相,就取得了出色的翻译效果,因此也再次成为国内外与会者关注的焦点。

极客公园创新大会作为年底中国科技圈必受关注的会议之一,每年都会吸引众多国外重量级嘉宾出席,今年的创新大会更是惊喜不断,不仅邀请到 维基百科联合创始人Jimmy Wales、加州大学伯克利分校工业工程和运筹学系教授Ken Goldberg、NASA新视野号首席研究员Alan Stern,,地外文明搜寻组织项目主管Andrew Siemion,甚至因发现引力波而轰动全世界的 2017 年诺贝尔物理学奖获得者Barry Barish也进行了视频演讲。

以前参加类似国际性会议,因为语言障碍,每位外国嘉宾的演讲都非常烧脑,而本次创新大会上,搜狗同传的出现让与会者们得以摘下耳机只用眼睛看着眼前的大屏幕就能迅速理解演讲内容。在现场,我们看到外国嘉宾进行精彩演讲的同时,他们旁边的大屏幕上实时滚动着搜狗机器翻译的中英文字幕,虽然内容涉及科技、人工智能甚至地外文明等高难度词汇,但是搜狗同传高还原的语义准确率与实时同步的“英译中”翻译速度,让现场上千位嘉宾都给出了一致好评。

#lexo_img_start http://upload.chinaz.com/2018/0123/201801231546090359.png lexo_img_end#

图:搜狗同传在极客公园创新大会现场

比如在加州大学伯克利分校工业工程和运筹学系教授Ken Goldberg演讲时,搜狗同传对内容进行了准确识别“So rather than worrying about the singularity, what I urge you to do is to work together to think about your uniquely human skills”,并翻译成中文“与其担心奇点的问题,我希望你们坐到一起思考一下你独特的人类技能。”随着他话语的完整性,搜狗同传还会根据语义及时调整、修改之前的内容,进而显示出更准确的同传结果。除“英译中”外,搜狗同传在三天会议期间还提供了“中译英”同传服务,轻轻松松就撑了全场的同传任务。

出色的同传表现背后是搜狗独家研发的语音识别与机器翻译技术,搜狗同传融合了业界领先的端到端神经机器翻译技术及基于实例的翻译技术,目前已达到国际领先水平。据了解,搜狗机器翻译技术在 2017 年 9 月的国际翻译大赛WMT上,一举获得了中英/英中翻译的双向冠军。而本次在极客公园创新大会上的出色表现只是搜狗同传在上百场大型会议上成功展示的其中一次,比如前哨大会、世界互联网大会、机器之心GMIS等都出现过搜狗同传的身影,可以说已成会议标配。

随着全球化的发展,语言逐渐成为各行业交流的障碍。搜狗作为一家以技术为驱动的互联网公司,近年来不断发力以语音为核心的人工智能技术,并实现多场景下产品的落地与应用,而会议场景下的搜狗同传在历经市场实用性的检验后已经进一步走向成熟,未来相信随着搜狗语音技术的发展,我们的生活中还会出现更多形态的产品应用。

特别提醒:如果我们使用了您的图片,请作者与本站联系索取稿酬。如您不希望作品出现在本站,可联系我们要求撤下您的作品。

本栏目中的所有页面均系自动生成,自动分类排列,采用联索网络信息采集、网页信息提取、语义计算等智能搜索技术。内容源于公开的媒体报道,包括但不限于新闻网站、电子报刊、行业门户、客户网站等。使用本栏目前必读